The Numismatic Bibliomania Society

PREV ARTICLE       NEXT ARTICLE       FULL ISSUE       PREV FULL ISSUE      

V19 2016 INDEX       E-SYLUM ARCHIVE

The E-Sylum: Volume 19, Number 3, January 17, 2016, Article 27

SPELLING ERRORS ON COINS

A column by Mike Diamond published January 8, 2016 in Coin world discusses spelling errors on coins. These are common coins in most cases, but rare errors on the part of designers. -Editor

There are many quality control steps between the artist’s original conception of a coin’s design and the release of that coin into general circulation. Numerous individuals have the opportunity and the obligation to inspect the finished sketch, clay sculpture, copper galvano, plaster cast, master hub, master die, working hubs, working dies, and finished coins. It is therefore surprising how many obvious spelling errors have passed this gauntlet and entered circulation.

The addition, deletion, transposition, reversal, inversion and substitution of letters can take place at many points in the production process. The original sketch might contain the error, or it might slip in while translating the sketch into a clay bas relief model. If not caught and corrected, either of these mistakes would carry over into the fabrication of the master hub — the template for all of the dies produced in that year.

2008 Chile 50-peso coin closeup The illustrated 2008 Chile 50-peso coin shows the country spelled as CHIIE. The mint director lost his job after a hailstorm of ridicule ensued. Also depicted is a 1999 Portugal 100-escudo that shows a letter deletion instead of a letter substitution. The country is spelled PORTUGUSA instead of PORTUGUESA. This mistake probably traces back to the master hub, as the spacing of all the letters was altered by the missing letter. A well-known spelling error (not shown) occurs on a 1922 Brazil 1,000-real coin where the name BBASIL appears beneath the twin busts on the obverse face.

1999 Portugal 1000-escudo coin closeup

Other mangled geopolitical labels include a 1995 Argentina 1-peso coin that features a misspelling of the Spanish word for “province.” It is spelled PROVINGIAS instead of PROVINCIAS.

Egypt_5piastres_1972_UNICFE

Our next illustrated specimen is a commemorative 1972 Egypt 5-piastre coin that shows a letter transposition. UNICEF is misspelled UNICFE. Although the individuals responsible for this issue may not have been proficient in English or English acronyms, one would think that the name of one of the world’s most prominent humanitarian organizations would have been more familiar to them.

Our last spelling error on a coin can perhaps be forgiven, as it involves a long Greek-derived zoological name for the Philippines monkey-eating eagle. The genus name for this raptor is PITHECOPHAGA (literally monkey-eater). It was misspelled PITHECOBHAGA on this 1983 Philippines 50-sentimo coin.

1983 Philippines 50-sentimo coin closeup

To read the complete article, see:
Obviously not a spelling bee winner: Collectors' Clearinghouse (www.coinworld.com/news/world-coins/2016/01/obviously-not-a-spelling-bee-winner-collectors-clearinghouse-column.all.html)



Wayne Homren, Editor

Google
 
NBS (coinbooks.org) Web

The Numismatic Bibliomania Society is a non-profit organization promoting numismatic literature. See our web site at coinbooks.org.

To submit items for publication in The E-Sylum, write to the Editor at this address: whomren@gmail.com

To subscribe go to: https://my.binhost.com/lists/listinfo/esylum

PREV ARTICLE       NEXT ARTICLE       FULL ISSUE       PREV FULL ISSUE      

V19 2016 INDEX       E-SYLUM ARCHIVE

Copyright © 1998 - 2020 The Numismatic Bibliomania Society (NBS)
All Rights Reserved.

NBS Home Page
Contact the NBS webmaster
coin